kinder machen
Uprawiać sex.
Zwrot pochodzi z lat '90 i wśród szkolnych tekstów brzmiał całościowo "Komm nach Hause, Kinder machen."
Choć nie jest to prawidłowy zapis po niemiecku, miał być tłumaczony jako "chodź do domu robić dzieci"
- "Gdzie jest jest Stachu i Irenka?"
- "może poszli "kinder machen?"